tighten your belt 可不是你裤子松了
tighten your belt
含义
短语 "tighten your belt" 并不是指字面意义上的“你的裤子松了,需要勒紧裤腰带”,而是指的是在生活或经济上遇到困难时,节省开支,减少花费,节衣缩食。这个短语起源于大萧条时期,当时人们因为贫穷,体重减轻,裤子也变得松弛,不得不勒紧裤腰带。 例子:由于背负了房贷,小明不得不勒紧裤腰带了,出门尽量坐公交而不是打车,以此来减少开支。
例句
With the economic downturn, many families had to tighten their belts.
由于经济下滑,许多家庭不得不节衣缩食。
With the recent job cuts, we've all had to tighten our belts and reduce our spending.
最近由于裁员,我们都不得不勒紧裤腰带,减少开支。
After the financial crisis hit, many businesses had to tighten their belts to survive.
金融危机来袭后,许多企业不得不勒紧裤腰带以求生存。
The government is tightening its belt with a series of budget cuts.
政府正通过一系列预算削减来勒紧裤腰带。
Now that I'm retired, I have to tighten my belt and live on a fixed income.
现在我退休了,我必须勒紧腰带,靠固定的收入生活。
If you plan to save for a house, you might need to tighten your belt and give up some luxuries.
如果你打算存钱买房,你可能需要勒紧裤腰带,放弃一些奢侈品。
起源
tighten your belt这个短语起源于20世纪大萧条时期的美国。当时股市崩盘,各行各业都非常惨淡。底层人们负担不起食物,忍饥挨饿,导致体重下降裤子变松弛,不得不勒紧裤腰带过日子。