短语"that's the way the cookie crumbles"并不说“饼干就是这样碎的”,而是指生米已成熟饭,事已至此,不得不接受。它起源于法语中的"C’est la vie",意为“这就是生活”,因出现在Jim Carrey金·凯瑞主演的电影《Bruce Almighty》的台词中而流行起来。 例子:小明和朋友约好周末去公园玩,结果周末下起了大雨,他只能被迫呆在家里,这时就可以说"that's the way the cookie crumbles"
例句
It's unfair, but that's the way the cookie crumbles.
这不公平,但事已至此也无可奈何。
Sometimes you win, sometimes you lose. That's just the way the cookie crumbles.
有时你赢,有时你输。就是这样。
I was really hoping to get that promotion, but I didn't. That's the way the cookie crumbles.
我真的很希望能得到那个晋升,但我没有。这就是现实。
We didn't get the grant we applied for, but that's the way the cookie crumbles.
我们没有得到我们申请的资助金,但这就是事实。
Sometimes things don't go as planned, and that's just the way the cookie crumbles.
有时事情不会按计划进行,这就是现实。
起源
短语"that's the way the cookie crumbles"的起源来自法语中的“C’est la vie”,意为“这就是生活”。因为金·凯瑞和詹妮弗·安妮斯顿主演的电影《Bruce Almighty》而流行起来。剧中有句台词,金·凯瑞说:"that's the way the cookie crumbles"。至于为什么用"cookie"做例子,可能是因为饼干如果没有好好保存,容易碎掉,但人们对此也毫无办法,只能接受。