满分语法
take with a grain of salt movie clip

take with a grain of salt 可不是抓把盐一起吃

take with a grain of salt

含义

短语“take with a grain of salt”并不是说“抓一把盐”,而是指在接受某个说法的同时,保持一定的怀疑态度。 例如,小李在工作汇报会上听到了公司即将涨薪的消息,他心想这消息还是“take with a grain of salt”,因为之前也有过类似的传言,但最终并没有实现。

例句

起源

短语“take with a grain of salt”的起源可以追溯到罗马历史学家普林尼老者(Pliny the Elder)的著作。普林尼在其《自然历史》一书中提到,当庞贝大帝击败强大的君主米特里达梯六世后,在其私人橱柜中发现了一份用米特里达梯自己的手迹写成的解毒药方。该药方内容为:服用两个干核桃、两个无花果和二十片芸香叶,再加上一粒盐,空腹服用后,当天可抵抗所有毒药。这表明,小量的盐可以帮助缓解有害物质的效果。 这一概念后来演变为比喻意义,即对某些可能不完全真实的说法持怀疑态度。这种比喻用法在17世纪英语中开始出现,例如1647年约翰·特拉普(John Trapp)在其《旧约和新约评论》中就使用了这一表达。而“take with a pinch of salt”这一变体在英国更为常见,最早的书面记录出现在1948年F.R. Cowell的《西塞罗与罗马共和国》中。