满分语法
pie in the sky movie clip

pie in the sky 可不是天上掉馅饼

pie in the sky

含义

短语"pie in the sky"并不说“天上有馅饼”,而是指一个无法实现的承诺或一种不切实际的希望,尤其是指在现实生活中遭受困难时被许以的将来的幸福或奖励,跟我们常说的“画大饼”类似。这个短语源自于1911年,由美国劳工和作家乔·希尔创造,初衷是批评那些专注于灵魂得救而忽视物质需求的态度。 例如:老板说明年会给大家加工资,并且减少工作量,这听起来像是"pie in the sky"(画大饼)。

例句

起源

短语"pie in the sky"起源于美国,由乔·希尔(Joe Hill)在1911年创造。希尔是一名出生于瑞典的流浪劳工,1902年移民到美国。他是激进劳工组织“世界产业工人联盟”(又称Wobblies)的主要成员,并为其创作了许多激进歌曲。这个短语最早出现在希尔的歌曲《The Preacher and the Slave》中,该歌曲嘲讽了救世军的赞美诗《In the Sweet Bye and Bye》。这首歌批评了救世军的神学理念,特别是他们专注于拯救灵魂,而不是喂饱饥饿的人。"pie in the sky when you die"这一行概括了希尔对救世军哲学的回应。直到第二次世界大战期间,这个短语才开始被比喻性地用来指代任何不太可能实现的未来幸福的前景。例如,1939年11月加利福尼亚州的《The Fresno Bee》报纸的报道中就有使用这一短语。