满分语法
like taking candy from a baby movie clip

like taking candy from a baby 可不是喜欢抢婴儿的糖

like taking candy from a baby

含义

短语"like taking candy from a baby"并不是说“喜欢从婴儿手中夺走糖果”,而是表示某件事非常容易完成。这个表达通常用于形容轻松得到某物或成功完成某事,就像从婴儿手中夺走糖果那么容易。然而,这个短语也有时候暗指这种行为虽然容易但却不光彩。例如,如果在围棋比赛中一位高手轻易战胜了一个初学者,可以说:"对他来说,赢得这场比赛like taking candy from a baby(就像从婴儿手里夺走糖果一样简单。)"

例句

起源

短语“like taking candy from a baby”意味着“极其容易”。这个短语起源于美国20世纪初期,最早的用例出现在1900年的一本关于赌博的短故事集《Taking Chances》中,书中有一句:“It looked like taking candy from a child”。不过,这个短语的使用不仅仅表示事情容易,它早期的许多例子还暗示了这样做是不光彩的。例如,1905年《Munsey's Magazine》一篇关于反腐败斗争的文章”Taking money from St. Louis was for years easier than taking candy from a baby.”,以及1907年杰克·伦敦在其回忆录《The Road》中对伊利县监狱经历的描述:“Two or three rations of bread for a plug was the way we exchanged, and they traded, not because they loved tobacco less, but because they loved bread more. Oh, I know, it was like taking candy from a baby, but what would you? We had to live.”,都在这个短语的使用中蕴含了不道德的意味。