短语“learn the ropes”并不是说“学习绳子”,而是知道做某事的诀窍,变得在行。这个短语源自航海业,指新手必须熟悉各种绳索及其用途,对于安全有效地操作船只至关重要。现在,这个短语被广泛用于描述在各种情境中学习如何做事或获得专业知识的过程。 例如:小张刚加入公司,他需要一段时间来学习公司流程的各个环节,简单来说,就是要“learn the ropes”。
例句
As a new member of the team, he needs some time to learn the ropes.
作为团队的新成员,他需要一些时间来熟悉。
It took a few weeks to learn the ropes, but now I feel confident using the new software.
我花了几周时间学会操作,但现在我对使用这个新软件很有信心。
As an intern, he was eager to learn the ropes of the financial industry.
作为一个实习生,他渴望了解金融行业的运作规则。
The first month on the job is always about learning the ropes and understanding your responsibilities.
工作的第一个月总是关于学习基本功和理解你的职责。
She took the time to learn the ropes before she started leading the project on her own.
在独立领导项目之前,她花时间去熟悉流程。
Mentors are there to help new employees learn the ropes and acclimate to the company culture.
导师在那里帮助新员工了解工作流程并适应公司文化。
起源
短语learn the ropes的起源可以追溯到海事行业,特别是航海。在帆船上,有许多绳索,每根都有特定的用途。学习如何处理和操纵这些绳索对于水手来说是一项基本技能。新手或船上的新人必须熟悉各种绳索、它们的名称以及相关的任务。这个过程对于船只的安全和高效运作至关重要。短语learn the ropes最早的比喻性使用记录在1802年,James Skene在其旅行回忆录中描述了他的意大利之旅:“I am a stranger and… I beg you to show me how I ought to proceed… You know the ropes and can give me good advice.我是一个陌生人……我请求你告诉我应该如何处理……你知道绳索,可以给我好的建议。”这个短语随着时间的推移,已经从海事背景扩展到了其他领域,用来表示学会如何进行一项工作或活动。